1
00:00:16,716 --> 00:00:20,920
<b>"THE STORY OF AN AFFECTIONATE GIRLS"</b>

2
00:00:24,457 --> 00:00:26,059
Brother!

3
00:00:26,859 --> 00:00:28,861
Brother...

4
00:00:29,729 --> 00:00:31,330
Brother!

5
00:00:35,735 --> 00:00:37,736
Brother...

6
00:00:55,687 --> 00:00:57,722
Don't come here anymore than
if I tell you to do it.

7
00:00:57,757 --> 00:01:01,026
Big brother, look here.

8
00:01:01,061 --> 00:01:04,227
Don't tell me that anymore.

9
00:01:04,262 --> 00:01:08,199
I have nothing to do.
You were born earlier than me.

10
00:01:08,234 --> 00:01:11,402
I didn't want to be your brother.

11
00:01:11,437 --> 00:01:12,804
You...

12
00:01:13,371 --> 00:01:17,041
Your mother is waiting for you on the phone.

13
00:01:17,076 --> 00:01:20,711
Do not put your hand! You're going to ruin it.

14
00:01:22,747 --> 00:01:26,682
what is it Everything is fine.

15
00:01:26,717 --> 00:01:30,354
You didn't have much fun
even if it was your honeymoon?

16
00:01:30,389 --> 00:01:34,558
You two are not so young anymore.

17
00:03:43,850 --> 00:03:46,135
What did my aunt say?

18
00:03:46,170 --> 00:03:48,229
She is your mother.

19
00:03:48,264 --> 00:03:50,254
You are right.

20
00:03:50,289 --> 00:03:52,089
He said he was having fun.

21
00:03:52,124 --> 00:03:56,162
I'm going to visit museums
And today and tomorrow.

22
00:03:56,197 --> 00:04:00,366
Uncle probably finds it difficult.

23
00:04:02,434 --> 00:04:06,638
He is your father.

24
00:04:07,906 --> 00:04:10,358
Thank you for the meal.

25
00:04:10,393 --> 00:04:12,776
I left here.

26
00:04:12,811 --> 00:04:17,015
Hey, take the plates from here.

27
00:04:17,949 --> 00:04:22,153
Wash them for me, brother.

28
00:04:22,520 --> 00:04:25,523
goodbye

29
00:04:28,326 --> 00:04:30,728
Damn it!

30
00:05:32,755 --> 00:05:36,959
Why did your father remarry
with Makoto's mother?

31
00:05:37,827 --> 00:05:40,663
I have no idea.

32
00:05:40,698 --> 00:05:43,464
What do you think?

33
00:05:43,499 --> 00:05:44,965
in connection with what?

34
00:05:45,000 --> 00:05:49,204
About classmates
they suddenly became brother and sister.

35
00:05:49,838 --> 00:05:52,906
I have no opinion.

36
00:05:52,941 --> 00:05:56,878
You two are not exactly
They are related to each other.

37
00:05:56,913 --> 00:05:59,465
It is not a dangerous situation,

38
00:05:59,500 --> 00:06:02,017
... the fact that you are without parents?

39
00:06:02,052 --> 00:06:03,516
How is that?

40
00:06:03,551 --> 00:06:07,755
Sexual life prohibited
between a half-brother and a sister.

41
00:06:18,666 --> 00:06:22,870
That hurt! what the hell

42
00:06:30,010 --> 00:06:34,214
That's great of him.

43
00:07:41,746 --> 00:07:45,950
where is it Ah, I found them.

44
00:07:49,053 --> 00:07:53,257
Let me borrow it too, brother.

45
00:08:13,344 --> 00:08:17,548
Please teach me too
And then let me study alone.

46
00:08:18,749 --> 00:08:21,351
come here

47
00:08:30,493 --> 00:08:34,698
what's wrong with you
You are acting stupid.

48
00:08:39,068 --> 00:08:43,272
She is in the next room.

49
00:08:45,375 --> 00:08:47,341
Is she your new sister?

50
00:08:47,376 --> 00:08:51,447
I'm going to meet her.

51
00:08:51,482 --> 00:08:55,651
You don't have to do that.

52
00:09:03,092 --> 00:09:05,894
Don't do it.

53
00:09:06,862 --> 00:09:10,966
It's fine. We won't make any noise.

54
00:09:11,001 --> 00:09:15,068
You always make noise.

55
00:09:15,103 --> 00:09:19,307
Do you really care that much about your sister?

56
00:09:21,109 --> 00:09:24,979
In fact, don't you love your sister?

57
00:09:25,014 --> 00:09:29,184
No, I don't love her.

58
00:09:40,561 --> 00:09:44,765
Please, teach me the truth today.

59
00:11:57,727 --> 00:12:00,296
You're back.

60
00:12:00,331 --> 00:12:02,865
Yes... were you sleeping?

61
00:12:02,900 --> 00:12:04,165
Yes...

62
00:12:04,200 --> 00:12:08,404
I was very tired
because of the club activity.

63
00:12:12,441 --> 00:12:16,444
I'm hungry.
Prepare something for me too.

64
00:12:16,479 --> 00:12:20,683
I'm going to take a shower.
I'll leave it up to you.

65
00:15:01,838 --> 00:15:05,242
What are you doing here ?

66
00:15:08,645 --> 00:15:11,648
I'm sitting too.

67
00:15:17,387 --> 00:15:21,591
You understand each other well
with your brother?

68
00:15:22,025 --> 00:15:25,028
Hey, Kosuke.

69
00:15:27,697 --> 00:15:30,233
Do you want to do it with me?

70
00:15:30,268 --> 00:15:33,587
What should I do with you?

71
00:15:33,622 --> 00:15:36,906
Obviously, have sex.

72
00:15:36,941 --> 00:15:40,709
are you serious

73
00:15:41,310 --> 00:15:44,113
Wait...

74
00:15:44,213 --> 00:15:48,016
are you serious

75
00:15:54,623 --> 00:15:56,425
Yuka...

76
00:17:43,094 --> 00:17:47,098
I got up.

77
00:18:11,622 --> 00:18:14,825
I'm going in.

78
00:19:54,088 --> 00:19:55,489
Yuka!

79
00:20:24,550 --> 00:20:26,352
Yuka...

80
00:20:34,360 --> 00:20:37,763
I'm going to finish!

81
00:20:41,734 --> 00:20:44,837
I'm going to finish...

82
00:20:44,872 --> 00:20:47,940
come to me

83
00:20:48,340 --> 00:20:50,142
Yuka...

84
00:21:20,738 --> 00:21:24,942
Yuka, let's do it one more time.

85
00:21:27,778 --> 00:21:30,464
Go home.

86
00:21:30,499 --> 00:21:33,150
what are you saying

87
00:21:33,817 --> 00:21:38,021
Goodbye Yuka.

88
00:22:03,413 --> 00:22:06,716
Say yes, please.
Let me do it one more time.

89
00:22:06,751 --> 00:22:08,616
You can not.

90
00:22:08,651 --> 00:22:12,521
Yes, it is possible.
Once or twice, it's the same thing.

91
00:22:12,556 --> 00:22:15,124
I'm begging you.

92
00:22:16,826 --> 00:22:18,793
Why are you following me on the way home?

93
00:22:18,828 --> 00:22:23,032
Say yes, I can't anymore
to take my mind from you.

94
00:22:31,673 --> 00:22:35,844
I'm sorry, I arrived too early.

95
00:22:37,446 --> 00:22:41,182
He has an activity at the club,
every day of the sea.

96
00:22:41,217 --> 00:22:45,387
Yes, it is.
I forgot about that.

97
00:22:51,259 --> 00:22:55,430
He will be home soon.

98
00:22:58,032 --> 00:23:00,434
Thank you.

99
00:23:03,204 --> 00:23:07,374
You are fine now
Did you leave your friend?

100
00:23:07,541 --> 00:23:09,810
He is not my friend.

101
00:23:09,843 --> 00:23:14,014
i understand...
You two look good together though.

102
00:23:22,389 --> 00:23:25,292
Excuse me

103
00:23:28,094 --> 00:23:32,265
but you can't control yourself
stop seducing Makoto?

104
00:23:46,546 --> 00:23:49,649
Can I smoke a cigarette?

105
00:23:49,682 --> 00:23:51,150
No...

106
00:23:53,085 --> 00:23:55,688
OK.

107
00:24:00,926 --> 00:24:05,097
I see you are worried
In connection with your brother.

108
00:24:08,700 --> 00:24:11,737
I feel bad for you, Yuka.

109
00:24:11,772 --> 00:24:14,137
Why do you say that?

110
00:24:14,172 --> 00:24:18,343
Aren't you in love with Makoto?

111
00:24:18,677 --> 00:24:22,512
Why would you be in love with him?

112
00:24:22,547 --> 00:24:26,718
I can see that.
I'm in love with him too.

113
00:24:30,755 --> 00:24:34,759
Introduce me to your meditator.

114
00:24:34,794 --> 00:24:38,930
Welcome home.

115
00:24:39,830 --> 00:24:41,864
what are you doing here

116
00:24:41,899 --> 00:24:44,869
We're talking about some girls' secrets.

117
00:24:44,904 --> 00:24:47,438
Isn't it?

118
00:24:50,307 --> 00:24:53,108
I prepared some tests for him,

119
00:24:53,143 --> 00:24:55,145
because today you can do them yourself.

120
00:24:55,180 --> 00:24:56,547
Yes...

121
00:24:56,680 --> 00:25:00,851
I have to go.

122
00:25:03,153 --> 00:25:06,623
You are cute...

123
00:25:08,124 --> 00:25:11,760
who me Madam teacher...

124
00:25:11,795 --> 00:25:15,331
Do you want to go and have fun together?

125
00:25:15,366 --> 00:25:18,935
Are you serious?

126
00:25:18,968 --> 00:25:21,069
How is that?

127
00:25:21,104 --> 00:25:25,274
I'm sorry, Makoto.
Goodbye Yuka.

128
00:25:34,450 --> 00:25:38,621
What did you have to talk to her about?

129
00:25:48,163 --> 00:25:49,930
Where do you want to go now?

130
00:25:49,965 --> 00:25:51,965
It's too early to go to a hotel.

131
00:25:52,000 --> 00:25:55,504
We should get to know each other
better each other.

132
00:25:55,539 --> 00:25:59,174
goodbye...

133
00:26:04,379 --> 00:26:08,550
Madam teacher...

134
00:26:12,153 --> 00:26:16,324
Please, let's do it
one more time.

135
00:26:16,891 --> 00:26:19,594
You have that meditator now.

136
00:26:19,629 --> 00:26:21,227
You got it all wrong.

137
00:26:21,262 --> 00:26:24,065
That bitch said goodbye to me
right after I left.

138
00:26:24,100 --> 00:26:27,867
It disappointed me.
And we did nothing.

139
00:26:27,902 --> 00:26:32,072
I'm begging you. Let me do it with you
instead of doing it with her.

140
00:26:32,906 --> 00:26:36,043
Why do it with me
instead of doing it with her?

141
00:26:36,078 --> 00:26:38,644
Then just let me kiss you.

142
00:26:38,679 --> 00:26:42,849
Stop, you bastard!
Get off me.

143
00:26:43,817 --> 00:26:45,819
Aww...

144
00:27:47,112 --> 00:27:51,316
Do you want to have fun with me?

145
00:27:53,251 --> 00:27:54,685
I can't believe it.

146
00:27:54,720 --> 00:27:57,088
What exactly?

147
00:27:57,655 --> 00:28:01,826
How do I do such a thing
with a stranger.

148
00:28:03,294 --> 00:28:07,465
That's the good part, isn't it?

149
00:28:10,634 --> 00:28:13,737
I think so.

150
00:28:13,804 --> 00:28:17,608
Yes... it is.

151
00:29:17,132 --> 00:29:21,336
I can't stand it anymore. I'm going to finish.

152
00:29:30,545 --> 00:29:32,613
Erica...

153
00:29:52,766 --> 00:29:56,970
Is that Eriko a good girl?

154
00:30:00,340 --> 00:30:02,509
Answer me when I ask you.

155
00:30:02,544 --> 00:30:04,643
You were in love with someone

156
00:30:04,678 --> 00:30:08,448
that you weren't supposed to fall in love with?

157
00:30:08,483 --> 00:30:10,182
what are you saying

158
00:30:10,217 --> 00:30:14,421
If he is not related to me by blood,
then she is a stranger.

159
00:30:14,721 --> 00:30:18,391
What are you talking about?

160
00:30:18,426 --> 00:30:20,393
Erica...

161
00:30:22,195 --> 00:30:26,399
She is my younger sister.

162
00:30:40,246 --> 00:30:44,083
What are you doing late at night?

163
00:30:44,118 --> 00:30:45,549
Answer me when I ask you!

164
00:30:45,584 --> 00:30:49,788
If something happens to him
the parents have to blame me.

165
00:30:52,557 --> 00:30:56,761
Your meditator came today
around here, isn't it?

166
00:30:58,497 --> 00:31:01,231
and what about this?

167
00:31:01,266 --> 00:31:05,470
I was afraid not to disturb you.

168
00:31:08,439 --> 00:31:12,644
I had sex with a stranger at a hotel.

169
00:31:13,945 --> 00:31:18,149
I can't do this at home
because you wink at me.

170
00:31:22,386 --> 00:31:25,990
what the hell are you doing

171
00:31:33,430 --> 00:31:37,634
We are brother and sister.

172
00:32:21,777 --> 00:32:23,379
Brother!

173
00:32:38,326 --> 00:32:40,328
Brother...

174
00:32:52,340 --> 00:32:53,941
Brother!

175
00:35:09,005 --> 00:35:11,007
Brother...

176
00:35:22,719 --> 00:35:24,320
Brother!

177
00:35:24,420 --> 00:35:26,222
Yuka...

178
00:36:39,159 --> 00:36:41,161
Brother...

179
00:36:42,429 --> 00:36:46,133
I'm going to finish.

180
00:37:48,960 --> 00:37:52,363
I FEEL BAD.

181
00:38:01,739 --> 00:38:04,975
Brother!

182
00:38:06,444 --> 00:38:08,445
Brother...

183
00:38:15,786 --> 00:38:17,387
Brother!

184
00:38:24,361 --> 00:38:28,565
It's time to go to the office.

185
00:38:38,441 --> 00:38:42,645
Look here, brother.

186
00:38:50,653 --> 00:38:52,153
How does it feel?

187
00:38:52,188 --> 00:38:55,791
It tastes good. It's getting closer
with the taste of mother's.

188
00:38:55,826 --> 00:38:59,195
It is wonderful.

189
00:39:02,398 --> 00:39:04,800
Thank you.

190
00:39:19,581 --> 00:39:22,384
Hey bro!

191
00:39:23,251 --> 00:39:25,085
what is it

192
00:39:25,120 --> 00:39:29,324
We must look like
a married couple.

193
00:39:30,458 --> 00:39:33,661
Don't be so stupid.

194
00:39:33,696 --> 00:39:37,064
I'm sorry.

195
00:39:42,203 --> 00:39:45,873
<i>Since my mother
And Erika's father died,</i>

196
00:39:45,908 --> 00:39:50,077
<i>the two of us lived ``together''.</i>

197
00:39:55,883 --> 00:39:57,885
Erica...

198
00:39:58,852 --> 00:40:01,054
what is it

199
00:40:09,696 --> 00:40:11,698
Brother...

200
00:40:12,699 --> 00:40:16,903
I agree.

201
00:40:43,696 --> 00:40:47,783
<i>I quit my job
Three months ago.</i>

202
00:40:47,818 --> 00:40:51,870
<i>I couldn't tell him that
and Erika.</i>

203
00:40:54,139 --> 00:40:55,839
<i>So that I have more free time.</i>

204
00:40:55,874 --> 00:41:00,078
<i>I can't think of anything else
than at her.</i>

205
00:41:12,724 --> 00:41:13,958
Hello?

206
00:41:14,759 --> 00:41:17,995
Miss Erika, I'm Yuka.

207
00:41:18,030 --> 00:41:20,598
Makoto's sister.

208
00:41:20,633 --> 00:41:21,999
Yes...

209
00:41:23,200 --> 00:41:26,937
Do you happen to know where Makoto is?

210
00:41:26,972 --> 00:41:29,340
He left.

211
00:41:29,807 --> 00:41:32,209
Take care!

212
00:41:51,528 --> 00:41:52,727
Wait there.

213
00:41:52,762 --> 00:41:56,566
what is it hey...

214
00:42:00,570 --> 00:42:03,389
I'm fine.

215
00:42:03,424 --> 00:42:06,174
The doctor told me,

216
00:42:06,209 --> 00:42:10,413
that if I use my body, that
is the best way to recovery.

217
00:42:10,780 --> 00:42:14,984
<i>Eriko has lost all her memories
because of the accident.</i>

218
00:42:30,732 --> 00:42:32,734
Darling...

219
00:42:38,206 --> 00:42:42,410
<i>I decided not to tell her the truth either,</i>

220
00:42:42,644 --> 00:42:46,848
<i>and lie to her that I am her husband.</i>

221
00:42:46,883 --> 00:42:51,052
They are my mother and father.

222
00:43:03,964 --> 00:43:07,368
where have i been

223
00:43:08,736 --> 00:43:12,940
Don't you remember?

224
00:43:16,844 --> 00:43:21,048
You don't have to rush.
Let's start again from the beginning.

225
00:43:27,621 --> 00:43:31,825
Honey, kiss me.

226
00:43:32,492 --> 00:43:34,694
what are you saying

227
00:44:22,340 --> 00:44:25,844
Are you sleeping already?

228
00:44:27,145 --> 00:44:30,148
Good night.

229
00:44:36,587 --> 00:44:40,791
I'm still awake.

230
00:44:51,268 --> 00:44:53,437
Aren't you scared?

231
00:44:53,472 --> 00:44:55,337
Why exactly?

232
00:44:55,372 --> 00:44:59,576
Don't remember anything
about me, isn't it?

233
00:45:01,812 --> 00:45:05,515
How do you know me?
am i your husband

234
00:45:05,550 --> 00:45:09,719
This is because...

235
00:45:14,090 --> 00:45:18,294
I can feel it.
I always had that in mind.

236
00:45:21,998 --> 00:45:24,200
in fact

237
00:45:25,635 --> 00:45:29,839
I just saw the sign on the door,
with the same last name.

238
00:45:30,506 --> 00:45:32,908
i understand...

239
00:45:33,409 --> 00:45:37,613
It is the second night of the wedding
for us.

240
00:45:37,980 --> 00:45:42,184
For sure it is.

241
00:48:14,732 --> 00:48:17,734
lick me...

242
00:49:14,556 --> 00:49:16,558
Erica...

243
00:50:34,800 --> 00:50:39,004
Look here, dear.

244
00:50:44,043 --> 00:50:45,410
How is it ?

245
00:50:45,445 --> 00:50:46,743
It is good.

246
00:50:46,778 --> 00:50:50,983
Really? ok...

247
00:50:53,118 --> 00:50:55,952
<i>Everything is fine now.</i>

248
00:50:55,987 --> 00:51:00,125
<i>I have to think that it is so.</i>

249
00:51:00,160 --> 00:51:04,329
Honey, you have some rice on your face.

250
00:51:08,132 --> 00:51:10,366
<i>I just hope so,</i>

251
00:51:10,401 --> 00:51:14,605
her memories
to never return.</i>

252
00:52:17,533 --> 00:52:20,736
I'm back!

253
00:52:36,885 --> 00:52:38,353
Welcome back.

254
00:52:38,388 --> 00:52:39,653
Yes...

255
00:52:39,688 --> 00:52:43,892
I'm going to prepare something for dinner.

256
00:53:07,381 --> 00:53:11,585
Do you feel bad?

257
00:53:13,287 --> 00:53:15,020
Why are you asking me?

258
00:53:15,055 --> 00:53:19,259
You haven't eaten much.

259
00:53:27,534 --> 00:53:30,136
Actually...

260
00:53:31,604 --> 00:53:33,807
what is it

261
00:53:37,343 --> 00:53:41,547
I ate a cake
in this afternoon.

262
00:53:43,182 --> 00:53:47,386
what the hell I knew it was something.

263
00:53:49,822 --> 00:53:52,775
Look here, dear.

264
00:53:52,810 --> 00:53:55,693
Drink more.

265
00:53:55,728 --> 00:53:59,932
What are you going to do with me?
what am I going to get drunk after?

266
00:54:00,566 --> 00:54:04,353
If you're going to get drunk,

267
00:54:04,388 --> 00:54:08,140
I will rape you.

268
00:55:24,747 --> 00:55:26,349
Madam teacher...

269
00:55:26,384 --> 00:55:27,715
what is it

270
00:55:27,750 --> 00:55:29,552
Let me do it.

271
00:55:29,587 --> 00:55:32,555
what to do

272
00:55:41,864 --> 00:55:45,067
Don't move.

273
00:55:55,811 --> 00:56:00,015
Stop. No...

274
00:56:17,665 --> 00:56:21,869
It's nice, isn't it?

275
00:56:24,105 --> 00:56:26,907
Stop.

276
00:56:34,515 --> 00:56:38,719
I'm going to call the police.

277
00:56:39,486 --> 00:56:42,956
Won't you have problems too?

278
00:56:42,991 --> 00:56:46,391
What are you talking about?

279
00:56:46,426 --> 00:56:49,696
Don't tell me you don't know
what am i talking about

280
00:56:49,731 --> 00:56:52,499
Stop.

281
00:56:53,700 --> 00:56:56,501
You lied about

282
00:56:56,536 --> 00:56:58,469
with the fact that you would have amnesia, wouldn't you?

283
00:56:58,504 --> 00:57:01,174
This is how you can do it
love with your brother?

284
00:57:01,209 --> 00:57:05,378
Please don't tell anyone.

285
00:57:06,145 --> 00:57:08,946
sure yes

286
00:57:08,981 --> 00:57:13,185
... only if you stop moving.

287
00:59:00,656 --> 00:59:02,923
I'm Kishihara.

288
00:59:02,958 --> 00:59:05,060
We haven't spoken in a long time.

289
00:59:05,095 --> 00:59:06,627
Yuka...

290
00:59:06,662 --> 00:59:10,866
Do you want to know where Makoto is?

291
00:59:19,107 --> 00:59:21,109
Brother...

292
00:59:25,213 --> 00:59:27,215
Let's go home.

293
00:59:27,250 --> 00:59:29,115
how did you find me

294
00:59:29,150 --> 00:59:32,053
Your meditator told me where you are.

295
00:59:32,088 --> 00:59:35,357
Madam teacher...

296
00:59:35,392 --> 00:59:38,591
<i>It was just a game.</i>

297
00:59:38,626 --> 00:59:40,928
<i>If I pretend
that I lost my memories,</i>

298
00:59:40,963 --> 00:59:43,864
<i>I will tell him that he is my husband,</i>

299
00:59:43,899 --> 00:59:48,068
<i>what would my brother do?</i>

300
01:00:02,582 --> 01:00:06,786
Am I married to you?

301
01:00:10,490 --> 01:00:12,692
what are you saying

302
01:00:13,126 --> 01:00:17,330
Or am I not married to you?

303
01:00:18,231 --> 01:00:19,797
You are...

304
01:00:19,832 --> 01:00:24,036
You are my wife.

305
01:00:32,044 --> 01:00:36,198
<i>My brother accepted anything.</i>

306
01:00:36,233 --> 01:00:40,352
<i>Me and my lies.</i>

307
01:01:46,783 --> 01:01:48,785
Brother...

308
01:01:55,792 --> 01:01:58,261
Erica...

309
01:01:58,294 --> 01:02:01,297
what did you say

310
01:02:04,534 --> 01:02:07,837
I'm sorry bro.

311
01:02:07,872 --> 01:02:09,338
I...

312
01:02:09,472 --> 01:02:13,676
I lied to you.

313
01:02:19,415 --> 01:02:23,619
I tried to run away from the pain,

314
01:02:25,821 --> 01:02:27,956
and I made you suffer...

315
01:02:27,991 --> 01:02:30,792
Don't say another word.

316
01:02:30,827 --> 01:02:32,794
Brother...

317
01:02:33,929 --> 01:02:38,133
We will always be together.

318
01:03:04,492 --> 01:03:06,494
Erica...

319
01:03:22,075 --> 01:03:25,411
You must have suffered

320
01:03:25,446 --> 01:03:29,199
even though we were together

321
01:03:29,234 --> 01:03:32,952
or if we were separated.

322
01:03:40,093 --> 01:03:44,297
Why are you my brother, Makoto?

323
01:03:51,837 --> 01:03:55,840
I made them...

324
01:03:55,875 --> 01:04:00,079
a terrible thing.

325
01:04:05,684 --> 01:04:09,888
Are you sorry you did that?

326
01:04:20,565 --> 01:04:21,966
No...

327
01:04:31,342 --> 01:04:35,546
I'm not sorry.

328
01:04:36,914 --> 01:04:38,716
ok...

329
01:04:43,354 --> 01:04:46,322
This time,

330
01:04:46,357 --> 01:04:50,561
let me do them
It's a terrible thing.

331
01:05:36,805 --> 01:05:38,690
Yuka...

332
01:05:38,725 --> 01:05:40,576
Brother...

333
01:06:09,137 --> 01:06:10,838
Brother!

334
01:06:12,440 --> 01:06:14,242
Yuka...

335
01:06:35,129 --> 01:06:36,730
Brother!

336
01:06:44,037 --> 01:06:48,241
Bro, I'm done now.

337
01:06:59,886 --> 01:07:01,888
Brother...

338
01:07:03,423 --> 01:07:06,792
I finish too.

339
01:07:53,838 --> 01:07:55,640
Yuka...

340
01:08:09,253 --> 01:08:13,057
It was wonderful.

341
01:08:41,918 --> 01:08:43,319
Dad?

342
01:08:45,288 --> 01:08:46,689
Mom?

343
01:08:48,791 --> 01:08:52,161
Damn, we're in trouble.

344
01:08:52,196 --> 01:08:55,364
They came back.

345
01:08:58,434 --> 01:09:00,936
We have some serious problems.

346
01:09:00,971 --> 01:09:03,906
I'll come right away.

347
01:09:04,173 --> 01:09:07,776
What are you doing, Yuka?

348
01:09:09,011 --> 01:09:13,181
That should solve the problem.

349
01:09:16,918 --> 01:09:18,920
Brother...

350
01:09:20,155 --> 01:09:24,125
Yes, I'll be right back.

351
01:09:58,191 --> 01:10:01,595
I'm sorry.

352
01:10:02,796 --> 01:10:06,466
Brother, he got up.

353
01:10:06,501 --> 01:10:08,500
Damn it!

354
01:10:08,535 --> 01:10:12,706
You can't go out like this.

355
01:10:14,140 --> 01:10:16,276
Let's do it.

356
01:10:16,311 --> 01:10:19,445
Of course yes.

357
01:11:35,319 --> 01:11:37,321
Brother...

358
01:11:41,958 --> 01:11:43,560
Brother!

359
01:11:51,968 --> 01:11:53,970
Brother...

360
01:12:00,877 --> 01:12:04,881
<b>SF�R�IT</b>

361
01:12:06,649 --> 01:12:10,653
Done by Raiser.

362
01:12:52,293 --> 01:12:56,497
WE REMINDER SPECTATORS
WHO IS WATCHING THIS FILM,

363
01:12:57,298 --> 01:13:01,502
C� INCEST IS PUNISHED BY LAW.

